當前位置:首頁 > 實用范文 > 繞口令

史上最難繞口令

時間:2024-07-31 04:25:32 繞口令

史上最難繞口令

  史上最難繞口令:《施氏食獅史》

  石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。

  適施氏時時適市視獅。

  十時,適十獅適市。

  是時,適施氏適市。

  氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。

  氏拾是十獅尸,適石室。

  石室濕,氏使侍拭石室。

  石室拭,氏始試食是十獅尸。

  食時,始識是十獅尸,實十石獅尸。

  示釋是事。

  翻譯:

        有一位姓施的詩人,他的名號叫石室詩士。

  他特別嗜好獅子,發誓要吃十頭獅子。

  姓施的常常到市集里看獅子。

  十點鐘,剛好十頭獅子來到市集。

  這時,剛好姓施的(也)來到市集。

  姓(施)的看這十頭獅子,仗著箭的力量,使這十頭獅子死了。

  姓(施)的收拾這十頭獅子,到石頭做的屋子。

  石頭做的屋子很潮濕,姓(施)的命令侍者擦拭石頭做的屋子。

  石頭做的屋子擦(好了),姓(施)的開始嘗試吃這十頭獅子。

  吃的時候,才知道這十頭獅子,實際上是十座石頭做的獅子的尸體。

  這個人放棄了這件事。

         背景故事:

  《施氏食獅史》是一篇由趙元任所寫的設限文章。

  全文共九十二字,每字的普通話發音都是shi。

  這篇文言作品在閱讀時并沒有問題,但當用普通話朗讀或者拉丁化作品時,問題便出現了。

  這是古文同音字多的緣故。

  趙元任先生的《施氏食獅史》寫于1930年代,限制性地使用一組同一讀音但字形不同的漢字來行文,借以說明漢字及漢語書面語的功能--以形表意。

  這段短文只能用書面語才說得清楚,口語無法直接準確表述這段同音語句的意思。